Zašto pjevamo "Auld Lang Syne" na Silvestrovo

Zašto pjevamo "Auld Lang Syne" na Silvestrovo

Ova je tradicija uglavnom zahvaljujući Guy Lombardo i Royal Canadian Band. Iako je njihov rad uglavnom nepoznat onima rođenima u posljednjih nekoliko desetljeća, bend je prodao preko 300 milijuna zapisa do danas. Sam Guy Lombardo ima tri zvijezde na holivudskom Walk of Fame, a nekad je bio "Dick Clark" Nove godine prije Clarka i njegove "New Year's Rockin 'Eve", pokušavajući privući mlađu publiku, počeo je zamijeniti "g. Nova godina, "Guy Lombardo.

Godine 1929. Guy Lombardo i njegov bend su na novogodišnjoj večeri stupili u pozornicu u hotelu Roosevelt u New Yorku. Njihova se izvedba te večeri emitira na radiju, prije ponoći u istočnom vremenu na CBS-u, a potom na NBC radiju.

U ponoć, kao prijelaz između emisija, pjesma koju su izabrali bila je stara škotska narodna pjesma koju je Lombardo prvi put čuo od škotskih imigranata u Ontariju. Pjesma je bila Auld Lang Syne.

Prije toga, postoji nekoliko dokumentiranih slučajeva drugih koji pjevaju ovu pjesmu na Silvestrovo, sve do sredine devetnaestog stoljeća, ali nije bilo ničega blizu vrpce koja će uskoro biti nakon Lombardove izvedbe.

Sljedeće godine, a svake godine nakon toga, sve do 1976. godine, s Lombardom koji umire u dobi od 75 godina 1977., svirali su u ponoć na Silvestrovo, a prvo su emitirali na radiju i kasnije na televiziji. Zahvaljujući "g. New Year's Eve "i njegov bend, to je još uvijek tradicija do danas.

Bonus činjenica:

Često se kaže da je pjesma, Auld Lang Syne, napisala glasoviti pjesnik / tekstopisac osamnaestog stoljeća, "Škotski Favorite Son" -Robert Burns. Međutim, Burns nikada nije tvrdio da je napisao pjesmu - u činjenici, sasvim suprotno. Kad ga je poslao u škotski muzej, uključio je i poruku:

Sljedeća pjesma, stara pjesma, starih vremena, koja nikada nije bila tiskana, pa čak ni u rukopisu sve dok ga nisam skinula sa starog pjevanja, dovoljno je preporučiti bilo koji zrak.

Pjesma je prvi put objavljena 1788., a kasnije je 1799. godine, u tri godine nakon Burnsove smrti, objavljena neznatno izmijenjena inačica Thomsonove Select Songs of Scotland.

Naslov, otprilike preveden na suvremeni engleski, doslovno znači "stara odavno", ali više figurativno znači "Times Gone By" ili "Times Long Past". To je jednostavno pjesma o sjećanju starih prijatelja i vremena provedenih s njima. Burns postavio je stihove na tradicionalno škotsko govno Može li raditi Lea.

Ostavite Komentar