Zanimljivo podrijetlo riječi "hendikep"

Zanimljivo podrijetlo riječi "hendikep"

Danas sam saznala podrijetlo riječi "hendikep".

Možda ste čuli da je riječ potekla od veterana invalida u Engleskoj tijekom vladavine kralja Henryja VII. (15.-16. Stoljeće). Nisu mogli živjeti za sebe nakon rata, bili su prisiljeni odnijeti na ulice svojim "kapom u ruci", molili za kovanicama. Kralj Henry VII je legalno da osobe s invaliditetom prosuđuju jer nije mislio da mogu zadržati posao. Zbog toga su osobe s invaliditetom postale poznate kao "hendikepirane osobe" ...

Ispostavlja se, međutim, da to nije istina - u stvari, "hendikepirani" nije preuzeo značenje "onesposobljenih" sve do ranih 20th st.

Dugo prije nego što je riječ značila "nesposobnost", postojala je igra pod nazivom "hand in cap". Bila je to igra bartera / klađenja koja je uključivala dvoje ljudi koji su razmjenjivali stvari i jedan koji je djelovao kao nešto od arbitra.

Iako postoje varijacije igre, bit je to da bi jedna osoba trebala potražiti tuđu osobu, a onda ponuditi nešto za što su mislili da je u zamjenu za jednaku vrijednost. Treći bi pregledao stavke, dodijelio im vrijednost, a onaj koji je predstavio manju vrijednost, također je morao predstaviti dodatne kovanice kako bi "izjednačio" transakciju. Zatim, oba trgovca i arbitar stavljaju novac u šešir.

Dvojica trgovaca tada bi stavila ruke u šešir. Ako bi jedan ili oboje misli da je arbitražna procjena bila fer, izvukli bi ruku s otvorenim dlanom. Ako je netko ili oboje mislio da je to nepošteno, izvukli bi ruku u šaku. Ako su oba pojedinca u dogovoru, ili pri prihvaćanju trgovine ili odbijanja trgovine, onda arbitar dobiva zadržavanje novca. Ako su dvojica u neslaganju, onaj tko je pristao na transakciju dobiva zalog novca, a arbitra i drugi pojedinac ne dobiva ništa.

Poznato je da je igra bila oko 1653., iako je vjerojatno bila razvijena prije toga. Polako, ali sigurno ime je skraćeno - od "ruke u kapu", zatim "ruke i'cap" i konačno "hendikep".

Riječ je također uskoro dobila novo značenje. Umjesto da se odnosi na jednu igru, počelo se odnositi na čin izjednačavanja drugih natjecanja i igara kako bi ih učinili pravednim. Prvi poznati primjer bio je 1754. tijekom konjskih utrka; "Handicap" još uvijek ima ovo značenje u mnogim različitim sportovima danas. Na primjer, u footrace, osoba koja je znala biti brže od drugih možda će morati početi dalje od svoje konkurencije. Golf, polo, kuglanje, pa čak i igre na bazenu ponekad će dodijeliti nedostatke igračima, obično na temelju prosjeka prethodnih igara.

Odbijanja su dodijeljena jačim igračima, što znači da su bili kažnjeni ili oslabljeni da bi bili više u skladu s njihovom konkurencijom. Do 1883. godine, riječ "hendikep" počela se koristiti kao znači "izjednačavanje" u mnogim drugim područjima, osim sportova.

Budući da je "hendikep" u osnovi značio "staviti u nepovoljniji položaj", bilo je tek kratko vrijeme prije nego što se počelo primjenjivati ​​na osobe s invaliditetom koje su "fizički u nepovoljnom položaju" u usporedbi s onima bez invaliditeta (iako naravno to je relativno, ne bih mogla pobijediti niti jednog paraolimpijskog trkača u utrci! :-))

Godine 1915. izraz "hendikepirani" primijenjen je na djecu s teškoćama u razvoju. Do 1958. riječ je korištena za opis svih osoba s invaliditetom - odraslih i djece s tjelesnim ili duševnim oštećenjem.

U posljednjih nekoliko godina pojam "hendikepiran" je sve manje i manje. Ona nosi neke negativne konotacije; u stvari, on je uključen u jedan popis "deset najboljih najgorih riječi" kako bi se pozvao osobe s invaliditetom, tamo gore s boljim poznatim negativnim riječima poput "retard" i "cripple". (Zanimljivo je da je pojam "retardirani" zamjenjuju pojmove "idiot", "moron" i "imbecile" zbog činjenice da su se ti uvjeti postepeno smatrali pogrdnim. Očito je to samo djelo neko vrijeme, a sada "retardirani" također se smatra ponižavajućim pojmom.)

Kako bi istaknula ovu negativnu povezanost "hendikepa", Damon Rose, urednik internetske stranice BBC-ovih invalida, napisao je:

'Handicapped' je riječ koju mnogi ljudi s invaliditetom smatraju ekvivalentom 'crnčuga'. Ona evocira misli o tome da ga se drži, a ne u utrci, a ne tako dobro, da se toliko otežava tako strašno da ne bismo trebali govoriti o tome.

To je rekao, "hendikepirani" nije univerzalno uvredljiv; dok mnogi osobe s invaliditetom rade, a mnoge druge ne zanima, ako se koriste, a neke čak i vole. (Naravno, "nekolicina osoba s invaliditetom" također vidi kao negativnu riječ, s tim da neki ljudi preferiraju "manje abled".)

Imao je i pokušaj da se "uzvraća" riječ "krivac" i koristi ga u pozitivnom smislu, kao što je s talentiranim komičarom i suffererom kongenitalne mišićne distrofije, Ally Bruener i njezino "Nasmijala sam se krivoj djevojci" komedijski čin; njezina definicija "osakaćenog" bića: "Nešto tako strašno, oslabila je. Nasuprot "hromu". "

Bonus činjenice:

  • Međunarodni znak pristupačnosti, onaj bijeli štapić lik u kotačima na plavoj pozadini, razvijen je 1969. godine. Održan je natječaj koji je održala Međunarodna komisija za tehnologiju i pristupačnost koju je osvojila Susanne Kofoed iz Kopenhagena, Danska , Kofoedov izvorni dizajn nije uključivao glavu (vjerojatno zato što je pokušavala zadržati sliku uniseksu) pa nije odmah upotrijebljena; ali jednom kad je glava dodana, postala je vrlo popularna. Komisija je odabrala plavu pozadinu jednostavno zato što je pružila lijep kontrast s likom bijele štapiće, što je simbol lako vidljiv na svim vrstama površina. To je rekao, mali štapić lik može promijeniti neko vrijeme u budućnosti, kao i neke stranke tvrde da nisu svi osobe s invaliditetom koriste stolac za kotače, a lik treba biti više predstavnik drugih teškoća.
  • "Cap in hand" zapravo se odnosi na uzimanje šešira off kao znak poštovanja, kao što su slušanje nacionalne himne ili ulaska u zgradu. To je bio običaj od 1565., kada su ljudi uzeli svoje "kapice u ruci" kako bi pokazali podsjećanje na određene pojedince poput sudaca. Izraz je konačno shvatio značenje "ponizno tražiti uslugu". Još je uvijek u upotrebi danas, poput kada se upućuje na traženje šefa za podizanje, "kapom u ruci".

Ostavite Komentar