Podrijetlo izražavanja "Pored mene"

Podrijetlo izražavanja "Pored mene"

Od davnina suvremenog engleskog jezika, izraz "pored mene" koristi se za označavanje nekoga tko nije u svom pravom smislu.

Nakon što je William osvojio Englesku 1066. godine, francuski je postao jezik učenjaka, svećenstva i plemstva u Velikoj Britaniji i ostao tako u cijelom dijelu brušenja 100 godina rata između Engleske i Francuske (1337.-1450.). Međutim, do kraja tog sukoba, engleski su bili prilično učinjeni s bilo čime francuskim.

Tijekom srednjega engleskog razdoblja (oko 1100-1500), knjige su bile rijetke, moraju biti kopirane ručno, a uglavnom su pisane na francuskom ili latinskom jeziku. Kako su Englezi postali ogorčeniji od Francuza, među Britancima se pojavila želja da uspostavi jezik zajedničkog naroda, engleski, kao i cijelu zemlju. Jedan od nastojanja da se to postigne bio je tiskati knjige na engleskom jeziku, ne samo za studente i donske na svojim premijernim sveučilištima Oxford i Cambridge, već i za opće stanovništvo.

Godine 1476. William Caxton (1422-1492), koji je naučio umjetnost tiskanja u Kölnu, Francuska, tijekom prevođenja Recuyell iz povijesti Troje od francuskog do engleskog, utemeljio je prvu englesku tiskaru u Westminsteru. Korniranje tržišta burgeoning knjiga, odmah je počeo tiskati izvorne engleske radove (tj. Canterbury Priče), kao i prijevodi (često iz francuskih izdanja). Značajno, 1490. Godine, preveo je Eneida od francuske verzije, Eneydos.

U djelu, posvećenom sinu kralja Henrika VII, Arthura, Caxton prevodi francusku frazu "hors de soi" (što znači "izvan sebe") da "ludi i pored sebe" (s obzirom na Didoovu mentalnu državu kad je saznala o Eneji 'odlazak'), označava prvi put kada se izraz koristi u tisku. [1]

Imajte na umu da je zamjena "pored" za "izvan" bilo savršeno prikladno jer je u to vrijeme (iako danas zastarjelo) "van" bilo jedno od dobro korištenih značenja "pored", prvi put zabilježeno u Engleski Wycliffte Propovijedi u 1370.

U svakom slučaju, između Eneydos, Canterbury priče i Le Morte d'Arthur, kao i 100 knjiga, Caxtonova nastojanja da se engleski donese Engleskoj pomogao je standardizirati njegovo pravopis i uvela u razdoblje moderne engleske (1500. godine).

Bonus činjenice:

  • Riječ "lud" datira iz kasnog 13. stoljeća (srednji engleski period) i izvorno se koristio za opisivanje agresivne (osobito bijesne) životinje. Ubrzo nakon ranih 1300-ih, primijenjen je na ljude koji su bili izvan kontrole i opasno nezadovoljavajući, a za nekoliko je godina "lud" shvatio značenje oduzimanja ili divlje uzbuđenosti, kao i lud i mentalno neuravnotežen.
  • Većina "selfs" (tj. Sami sebi, sami) nastaju samostalno tijekom starog i srednjeg engleskog razdoblja. "Sebe" je bio jedan od najranijih, koji je potekao njega selfum, dok su "same", "same" i "same" preuzele svoje trenutne oblike u 1300-ima. "Ja," modifikacija starog engleskog "samog sebe", pojavila se oko 1500., dok se "sami" nisu pojavili sve do 1520.-ih i "nečije" do 1540-ih godina. Značajno, "sami", relativno je moderan oblik, a prvi put je zabilježen 1827. godine.
  • Upotreba "jednog" koja se odnosi na zvučnika datira iz gruzijskog razdoblja (1714.-1830.).
  • "Kraljevski mi", pri čemu govornik, obično osoba visokog ureda, odnosi samo na sebe kao "mi", datira iz starog engleskog kada je Beowulf, pričajući o sebi, rekao: "Mi pæt ellenweorc estum miclum, feohtan fremedon "(Prevedeno, mislim," borimo se, ovu borbu i neustrašivo usuđenu silu neprijatelja "). [2]

Ostavite Komentar