Zašto su određena alternativna imena zvane nadimci?

Zašto su određena alternativna imena zvane nadimci?

Oblik nadimak je od početka 14. stoljeća - ime, doslovno znači "dodatni naziv".

Eke je još starija riječ, koja datira od oko 1200 što znači "povećati". (Eke značilo je i "produžiti", a to je značenje koje je postalo značenje izlaziti ili pravedan dovoljno.)

Prva dokumentirana instanca "eke name" dolazi od devocije 1303 srednje engleske Handlyng Synne, Robert Manning iz Brunnea. U njemu, on navodi redak 1531 do 1534, "Kao što je moche je on za krivnju Þat ȝeueþ čovjek vyle ekename Ȝyf hys ryȝt ime se povlači Gostlychë ... "

Pa kako smo dobili "nadimak" iz "ekename"? Ovo je jedan od brojnih primjera metanalize ili rebracketinga. U ovom slučaju "ekename" postali su "nekename" i naposljetku, danas, "nadimak".

Možemo vidjeti ovu transformaciju počevši od 1440. godine Promptorium Parvulorum ("Skladište za djecu", prvo englesko-latinski rječnik) Geoffreyja gramatika Engleske, gdje navodi "Neke ime ili ime, ime, agnomen". Slično tome, 1483 engleski - latinski rječnik Catholicon Anglicum ima zapis: "Ekname, agnomen."

Vidimo još jednu inkarnaciju toga u Sir Thomasu Moreu Potvrđivanje Tyndaleovog odgovora objavljeno 1532:

Ovdje bih trebao nazvati Tindall drugim imenom: ‥ to nije bilo ime uopće, a ipak bi netko tvrdio da to nije bilo pošteno da tako; i to će neki takvi ljudi reći kao u grijehovnim riječima koje je izgovorio ovim blagoslovljenim sakramentom, uopće neće naći nikakvu grešku. Međutim, sigurno, da se na prvom saslušanju takve sramotne riječi izrečene usta tako sramotne heretike ovim svetim sakramentom Krista, cijela prisutna kršćanska tvrtka ne bi smjela spriječiti da ga "zareži" sve jednim glas odmah.

Brzo prosljeđivanje malo do 17. stoljeća, nalazimo nekoliko primjera suvremenijih "nick" pravopisa, poput 1617 maršruta Fynes Moryson, gdje navodi: "James Fitz-thomas ‥ bio je nicke-ime zvano Suggon Earle ..."

Unutar jednog stoljeća od toga, "nadimak", "nadimak" i "nadimak" postaju relativno često korišteni umjesto starijih varijanti i izvorni naziv "eke", s tim da se potonja potpuno uklanja.

Sličan primjer takve vrste rebracketinga može se vidjeti u načinu na koji smo dobili "drugu" (i, ponekad, "uopće" u takvim izrazima kao "cijeli noter") od "drugog". Ili idući način, kako smo dobili "Pregača" od izvornog "naprona" ("napron" koji se prerađuje na "pregaču") i "sucu" od "noumpere" ("bezobraci" se ponovno prerušuju u "oumpere").

Bonus činjenice:

  • nadimak, prvi put se pojavio u tisku 1849. godine, a "bio je izvorno hobo pojam" neizvjesnog podrijetla. Neki od njih pronalaze početak riječi na naviku engleskog skrovišta da se odnose na sebe kao dio "monkerije", to jest redovnika koji su redovito uzimali nova imena kad su se obećali.
  • Neće to biti iznenađenje nadimak je izvorno francuski, gdje je imao isti pravopis od 1400-ih godina. Iako je na engleskom jeziku bio sinonim za nadimak od oko 1640., na srednjem francuskom jeziku značilo je "šalu" i također "zalizku pod bradom".
  • Također, nom de guerre, što također znači i drugo ime (ali doslovno "ratno ime") također je francuskog podrijetla, a koristi se na engleskom jeziku još od 1670-ih. Međutim, češće engleski izraz nom de plume, doslovno znači "ime olovke", uopće nije francuski, ali su ga britanski autori usvojili u 19. stoljeću koji su mislili da je "ratni" dio nom de guerre može biti zbunjujuće. Neki vjeruju u Emerson Bennett i njegov opskurni roman 1850 Oliver Goldfinch za fraza, iako se drugi pojavljuju na engleskom jeziku još 1823.
  • Zanimljiva strana napomena, poznati britanski pjesnik Samuel Taylor Coleridge (1772-1834) imao je najmanje dva noms de plume (Cuddy i Gnome), kao i stvarni nom de guerre (Silas Tomkyn Comberbache) iz svog vremena u petnaestom svjetlosnom Dragoonu.
  • Značenje "inače nazvan" pseudonim od engleskog je upotrebljen od sredine 1400. godine, i kao "preuzeo ime" od oko 1600. Dolazi iz latinske riječi istog pravopisa, što znači "drugi način".

Ostavite Komentar